Jonathan Gullible: Capítulo 4

0

La policía de alimentos

Al mugriento sendero se unían otros caminos a medida que se iba transformando en una ruta campestre pavimentada con grava. En lugar de selva, Jonathan se cruzó con pasturas rodantes y extensos campos con cosechas en proceso de maduración y ricas huertas. La vista de toda esa comida volvió a darle hambre a Jonathan. Se desvió por un sendero lateral hacia una prolija estancia blanca, con la ilusión de encontrar su rumbo.

En la puerta de entrada, encontró a una joven y a tres niños pequeños amontonados llorando. -Perdón -dijo Jonathan amablemente- ¿hay algún problema?

La joven levantó su mirada, y a través de sollozos, gritó: -Es mi marido, oh, mi marido -se lamentó-. Sabía que algún día sucedería. Fue arrestado por la Policía de Alimentos -gimoteó.

-Siento mucho oír eso, señora. Dijo usted ¿‘Policía de Alimentos’? -preguntó Jonathan, dando golpecitos en la cabeza de uno de sus hijos cariñosamente-. ¿Por qué lo arrestaron?

La mujer rechinó sus dientes, luchando por contener sus lágrimas. Entonces dijo desdeñosamente: -Su crimen fue… bueno, ¡estaba produciendo demasiada comida!

Jonathan quedó impresionado. ¡Esta isla sí que es un lugar extraño!

-¿Es un crimen producir demasiado alimento? La mujer prosiguió, -El año pasado la Policía de Alimentos promulgó órdenes indicando cuánta comida podría producir y vender la gente de campo. Nos dijeron que los precios bajos perjudican a otros agricultores. -Se mordió un poco el labio, luego estalló-: ¡Mi marido era mejor granjero que todos los demás juntos!

De pronto, Jonathan oyó el rugido de una risa. Un hombre fuerte y grande caminaba arrogantemente por el sendero que salía de la ruta hacia la estancia. Sonreía con desprecio.

-¡Ja! Yo digo que el mejor granjero es el que se queda con la granja. ¿No es cierto, jovencita? -El hombre miró hacia los tres niños y con un gran barrido de su mano dijo-: Ahora empaque todo y váyase de aquí.

El hombre levantó una muñeca que estaba tirada en las escaleras y la arrojó a las manos de Jonathan: -Estoy seguro de que le vendría bien la ayuda, amigo. Muévanse, ahora éste es mi lugar.

La mujer se puso de pie y con los ojos fijos de bronca exclamó: -Mi marido era mejor agricultor de lo que usted jamás podrá ser.

-Es cuestión de opinión -se rió entre dientes groseramente-. Ah, claro, su producción era excelente. Era un genio financiero para darse cuenta qué plantar para poder complacer a los compradores. ¡Qué hombre! -agregó por lo bajo-. Pero se olvidó de algo… los precios y las cosechas son establecidos por el Consejo de Gobierno y la Policía de Alimentos lo hace cumplir. Sencillamente no podía comprender los puntos más finos de la política agraria.

-Parásito -gritó la mujer-. Siempre se equivoca, desperdicia buen fertilizante y semillas en todo lo que planta, y nadie quiere comprar lo que usted cultiva. Usted planta en una llanura inundada o en arcilla reseca y nunca importa si pierde todo. Sencillamente tiene al Consejo de Gobierno para que pague por sus desperdicios. Hasta le han pagado para deshacerse de todo un ganado o una cosecha.

Jonathan frunció el entrecejo pensativamente y dijo:

-¿Entonces no hay ninguna ventaja por ser un buen granjero?

-Ser bueno es un impedimento -dijo la mujer enrojeciéndose-. Mi marido, a diferencia de este sapo, se negó a adular a los gobernantes e intentó producir cosechas honestas y ventas reales.

Empujando a la mujer y a sus hijos de la entrada, el hombre gruñó:

-Sí, y se negó a seguir las cuotas anuales. Ningún agricultor se resiste a la Policía de Alimentos y se sale con la suya por mucho tiempo. Ahora ¡váyanse de mi tierra!

Jonathan ayudó a la señora con sus pertenencias y sus niños a medida que se alejaban de su antiguo hogar. En una curva del camino, se dieron vuelta para ver por última vez la prolija casa y el granero. -¿Qué pasará con usted ahora?, -preguntó Jonathan.

La mujer suspiró: -No puedo pagar los altos precios actuales de la comida en el campo. Afortunadamente, tengo amigos y familiares con quien contar. Si no, podría ir a la ciudad y suplicar al Consejo de Gobierno que cuiden de mis hijos y de mí. Les gustaría eso: es la fuente de su fortaleza – murmuró con amargura-. La fuerza de otros es la fuente de su generosidad. Vengan niños.

Jonathan se agarró el estómago, sintiéndose ahora más enfermo que hambriento.

Traducido del inglés por Hernán Alberro.

Print Friendly, PDF & Email